(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱霞:紅色的霞光。
- 燄燄:火焰初起的樣子,這裏形容霞光明亮。
- 山枝動:山上的樹枝因風而動。
- 綠野:綠色的田野。
- 聲聲:連續不斷的聲音。
- 杜宇:即杜鵑鳥,常在春天啼叫,聲音悽切。
- 蜀王:指傳說中的蜀國國王杜宇,相傳他死後化爲杜鵑鳥。
- 身作鳥:變成鳥。
翻譯
紅色的霞光如火焰般燦爛,山上的樹枝隨風輕輕搖動。 綠色的田野中,杜鵑鳥的啼聲此起彼伏,傳來陣陣哀鳴。 是誰讓蜀國的國王化作了鳥,它自己啼叫着,而花兒依舊自顧自地開放。
賞析
這首詩描繪了一幅春日山野的景象,通過「朱霞」、「山枝動」、「綠野」等意象,展現了自然的生機與活力。詩中「杜宇」的啼聲,不僅增添了春日的氣息,也隱含了傳說中的哀愁。最後兩句以蜀王化鳥的傳說,表達了生命的無常與自然的恆常,形成了一種哲理上的對比,使詩歌意境深遠,引人深思。