(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清平樂:詞牌名。
- 南陌:城南的道路,用以泛指郊野之路。
- 故國:故鄉,亦指舊國、舊都。
- 音書:音訊,書信。
- 霏霏(fēi fēi):雨雪紛紛揚揚的樣子,這裏形容細雨綿綿。
- 金額:額,匾額。畫簾金額,指繪有圖案的簾子和精美的匾額。
- 王孫:原意是貴族子弟,這裏代指所思之人。
- 銷魂:形容極其哀愁或極度歡樂。這裏指因哀愁而神思恍惚。
翻譯
在城南的道路上,春愁涌上心頭,我與故鄉音訊斷絕。細雨如絲紛紛揚揚,潔白的梨花綻放枝頭。燕子輕輕掠過畫簾和華美的匾額。 一整天我都在遙望思念着他,衣上已滿是灰塵和淚痕。不知是誰在橋邊吹起了笛子,我停下馬來向西凝望,心中滿是哀愁,神思恍惚。
賞析
這首詞刻畫了一個滿含春愁、情思綿綿的主人公形象。上闋通過描繪「春愁南陌」、「細雨霏霏梨花白」等春日之景,營造了一種惆悵、孤寂的氛圍,「故國音書隔」直接點明愁緒的根源是與故鄉和所思之人音信不通。下闋着重描寫主人公的行爲與情感,「盡日相望王孫,塵滿衣上淚痕」,生動地展現出其思念的深切與孤獨愁苦的心境。末尾「誰向橋邊吹笛,駐馬西望銷魂」以景結情,悠揚的笛聲更添悲涼,主人公駐馬西望的身影,把那份無可排遣的哀傷推向極致。全詞情景交融,用詞細膩,將主人公的相思之愁與家國之思勾勒得入木三分,體現了韋莊詞淡雅又哀傷的獨特風格 。