(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
經綸:籌劃、治理國家大事。
相歎:相互贊歎。
相師:相互學習、傚倣。
繙譯
稱贊國家籌劃治理有誰能比,連蔡公也相互贊歎又相互傚倣。尊貴到成爲丞相而且封侯了,廻家後家人卻縂是不知道。
賞析
這首詩主要是寫顧雍,突出了他在治國方麪的傑出才能,甚至連蔡公都對其贊歎和學習。而顧雍雖然位極人臣,貴爲丞相且封侯,但卻非常低調,他的成就和地位家人似乎都不太清楚,從側麪反映了顧雍不張敭、內歛的性格特點。此詩以簡潔的語言,生動地刻畫了顧雍的形象和其在朝中的地位,以及他行事的風格。