(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
經綸:籌劃、治理國家大事。
相嘆:相互讚歎。
相師:相互學習、效仿。
翻譯
稱讚國家籌劃治理有誰能比,連蔡公也相互讚歎又相互效仿。尊貴到成爲丞相而且封侯了,回家後家人卻總是不知道。
賞析
這首詩主要是寫顧雍,突出了他在治國方面的傑出才能,甚至連蔡公都對其讚歎和學習。而顧雍雖然位極人臣,貴爲丞相且封侯,但卻非常低調,他的成就和地位家人似乎都不太清楚,從側面反映了顧雍不張揚、內斂的性格特點。此詩以簡潔的語言,生動地刻畫了顧雍的形象和其在朝中的地位,以及他行事的風格。