(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **井邑:城鎮。此處指村落城鎮。
- **蓬瀛:蓬萊和瀛洲。古代傳說中的海上仙山,這裏借指壺山如仙山般美妙。
- **巖溜:巖上的瀑布。溜(liù ),指水流,這裏引申爲瀑布。
翻譯
村落城鎮斜向連接着壺山的北面,那壺山彷彿直接與東邊如蓬萊瀛洲般的仙境相依。秋季天高雲淡之時,山上的瀑布飛瀉而下,宛如潔白的絲帶;太陽從海面緩緩升起,將大海的波濤染成一片絢爛的紅色 。
賞析
這首詩以簡潔而生動的筆觸描繪出壺山獨特的地理位置和迷人的自然風光。「井邑斜連北,蓬瀛直倚東」,開篇便以宏闊的視角,將壺山與周邊環境緊密相連,一邊是人間煙火的村落城鎮,一邊是仿若仙境的神奇之地,形成了一種現實與夢幻交織的奇妙氛圍。「秋高巖溜白,日上海波紅」兩句則聚焦於自然景色的細緻刻畫。秋天的清朗天空下,巖溜如白練般璀璨,這一動景與高曠的秋景相映襯,更顯靈動;日出時海面上紅波涌動,色彩鮮豔奪目。一「白」一「紅」,色彩對比強烈,生動展現了壺山在不同時刻景色的變幻多姿,讀來給人以美的享受,同時也讓人感受到詩人對壺山風光的由衷讚美之情。