竹林寺避雨

· 陸深
十里肩輿石磴深,禪房瀟灑亂峯陰。 巖花笑裏饒佳色,山鳥倦餘懷好音。 下界風雷喧衆壑,上方鐘鼓出長林。 蒼生正有爲霖望,慚愧西來冒雨心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 肩輿:轎子。
  • 石磴:石階。
  • 禪房:僧人居住的房間,也指寺院。
  • 瀟灑:形容環境清幽,不拘束。
  • 亂峯:錯落不齊的山峯。
  • 巖花:山岩上的花朵。
  • :豐富,多。
  • 下界:人間,相對於天界而言。
  • 上方:天界,也指高處。
  • 鐘鼓:寺廟中用來報時的鐘和鼓。
  • 蒼生:百姓,人民。
  • :連綿不斷的雨,甘霖。
  • 慚愧:感到不好意思,有愧於心。

翻譯

乘坐轎子行了十里,石階深入,來到禪房,四周山峯錯落,環境清幽。山岩上的花朵在微笑中顯得格外美麗,山鳥在疲憊之餘仍懷有好聽的鳴叫。人間的風雷在衆多山谷中迴響,而高處的寺廟中,鐘鼓聲從長林中傳出。百姓正期待着連綿的甘霖,我心中感到慚愧,因爲我是冒着雨來到這裏的。

賞析

這首作品描繪了在竹林寺避雨時的所見所感。詩中,「十里肩輿石磴深」一句,既表達了行程的艱辛,又暗示了寺廟的幽深。後文通過對禪房、巖花、山鳥的細膩描繪,展現了山中的寧靜與生機。末句「慚愧西來冒雨心」,則表達了詩人對百姓期盼甘霖的同情與自責,體現了詩人的仁愛之心。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文