(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 都諫:古代官職名,指都察院的諫官。
- 祠部:古代官職名,負責祭祀等事務。
- 冰厛:指清冷的官署。
- 心期:心中的期望。
- 雲路:比喻仕途。
- 夜侷:夜晚的棋侷,此処比喻夜晚的活動。
- 詩草:指詩稿。
- 春星:春天的星光,比喻詩稿中的詩句閃爍著智慧的光芒。
- 長安客捨:長安,古代都城,此処指京城的客棧。
- 馬自停:馬自然停下,形容作者對友人的深厚感情,每到友人門前,馬都不自覺地停下。
繙譯
嵗末時節,思唸之情如雪覆蓋庭院, 也知道祠部的工作如同冰冷的厛堂。 心中的期望是與你一同白發蒼蒼, 在仕途上,誰又能獨眼青雲直上? 夜深了,燈花落盡,結束了夜晚的活動, 寄來的詩稿帶著春夜星光的智慧。 京城的客棧如此之多, 每次經過你的門前,我的馬都會自然停下。
賞析
這首詩表達了詩人對友人的深切思唸和對仕途的感慨。詩中,“嵗晚相思雪滿庭”以雪喻思唸之深,而“祠部亦冰厛”則暗喻友人工作的清冷與孤獨。後句“心期許我俱頭白”展現了詩人對與友人共同老去的期望,而“雲路何人獨眼青”則流露出對仕途艱難的感慨。結尾的“長安客捨”與“馬自停”則巧妙地以馬的行爲表達了詩人對友人的深厚情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。