(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雩峯:山名,具體位置不詳。
- 和答:依照別人詩詞的題材或體裁作詩詞。
- 山居:在山中居住。
- 即事:以當前事物爲題材作詩。
- 用韻:使用特定的韻腳作詩。
- 隱屏峯:指山峯如屏風般遮擋,隱居其中。
- 彈絲弄竹:彈奏絃樂器和吹奏竹製樂器,泛指演奏音樂。
- 拚:放棄,不顧。
- 漁樵興:指對漁夫和樵夫生活的興趣。
- 不轉蓬:比喻不改變方向或目標。
翻譯
用茅草和短松木搭建的小屋,自然而然地隱匿在如屏風般的山峯之中。我在這裏彈琴吹笛,過着悠閒的生活,探索山水之美,不知還要走多少路程。小徑幽深,任由黃葉鋪滿,門前空閒,常被白雲封鎖。我樂於邀請漁夫和樵夫來遊玩,只有到了山腳,我纔不會改變我的方向。
賞析
這首作品描繪了一幅山居隱逸的圖景,表達了詩人對自然山水的熱愛和對簡樸生活的嚮往。詩中「伐石編茅」、「彈絲弄竹」等動作,展現了詩人的閒適與自在。而「徑僻盡拚黃葉滿,門閒長與白雲封」則進一步以景寓情,傳達出詩人遠離塵囂、與世無爭的心境。最後兩句「招遊剩有漁樵興,不到山根不轉蓬」,更是強調了詩人堅守隱居生活的決心和對自然生活的深情。