題白塘下劉氏園

風俗河魨重,秋來味更和。 大罾漁父少,生釣野人多。 白露家家酒,鹹潮處處禾。 扁舟乘蟹浪,向暮海門過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河魨(hé tún):一種有毒的魚,但其肉質鮮美,尤其在某些地區被視爲珍饈。
  • 大罾(dà zēng):一種大型漁網。
  • 生釣:指直接用釣竿釣魚。
  • 鹹潮:指海水漲潮時帶來的鹹水。
  • :這裏指稻穀。
  • 扁舟:小船。
  • 蟹浪:指海浪,因海浪中常有螃蟹隨波逐流而得名。

翻譯

風俗中河魨被看重,秋天的味道更加和諧。 使用大漁網捕魚的漁父少,而直接釣魚的野人多。 白露時節家家都有酒,鹹潮處處稻穀成熟。 乘着小船在蟹浪中穿行,傍晚時分經過海門。

賞析

這首作品描繪了秋天海邊漁村的景象,通過對河魨、漁父、野人、白露、鹹潮等自然元素的細膩刻畫,展現了當地特有的風俗和季節變化。詩中「大罾漁父少,生釣野人多」反映了當地漁業的特點,而「白露家家酒,鹹潮處處禾」則傳達了豐收的喜悅和生活的寧靜。最後兩句「扁舟乘蟹浪,向暮海門過」以動感的畫面收尾,給人以美的享受和深遠的遐想。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文