席上送朱主客得蕭春青西四字

· 宗臣
朔雪尊前亂,西風馬上驕。 胡笳中夜起,不似廣陵簫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朔雪:北方的雪。朔,北方。
  • 尊前:酒杯前,指宴席上。
  • 胡笳:古代北方民族的一種樂器,類似笛子。
  • 廣陵簫:廣陵,古地名,今江蘇揚州。簫,一種樂器。廣陵簫常指悠揚的簫聲,這裏可能指揚州的簫聲。

翻譯

北方的雪花在宴席前紛飛,西風在馬背上顯得格外狂烈。 半夜時分,胡笳的聲音響起,它並不像揚州的簫聲那樣悠揚。

賞析

這首作品通過對比北方的朔雪和西風與南方的廣陵簫聲,表達了詩人對北方嚴寒與南方溫婉的感受。詩中「朔雪尊前亂」描繪了北方冬日的景象,而「胡笳中夜起」則傳達了北方夜晚的寂寥與淒涼。相比之下,「不似廣陵簫」則隱含了對南方溫暖、悠揚生活的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,通過自然景象與音樂的對比,展現了詩人內心的情感波動。

宗臣

宗臣

明揚州府興化人,字子相,號方城。嘉靖二十九年進士。由刑部主事調吏部。以病歸,築室百花洲上,讀書其中。後歷吏部稽勳員外郎。楊繼盛死,臣賻以金,爲嚴嵩所惡,出爲福建參議。以御倭寇功升福建提學副使,卒官。工文章,爲“嘉靖七子”(後七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文