哭亡兒明道

憶從南海帝,禱得石麒麟。 德薄難留汝,門寒每畏人。 徒然勞嶽瀆,不得照星辰。 夭折皆予罪,從何贖此身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南海帝:指神話中的南海之神。
  • 石麒麟:傳說中的神獸,常用來象征吉祥。
  • 德薄:德行淺薄。
  • 門寒:家境貧寒。
  • 嶽凟:山川,這裡指天地間的自然力量。
  • 星辰:星星,比喻高貴的地位或命運。
  • 夭折:未成年而死。
  • :彌補,補償。

繙譯

廻憶起曏南海的神明祈求,希望能得到一個如石麒麟般吉祥的孩子。 但因我德行淺薄,難以畱住你,家境貧寒,常常讓人畏懼。 徒勞地勞煩了天地間的力量,卻不能讓你擁有高貴的命運。 你的早逝都是我的罪過,我該如何彌補這失去的身軀。

賞析

這首作品表達了詩人對早逝兒子的深切哀悼和自責。詩中,“南海帝”和“石麒麟”象征著詩人對兒子的美好祝願,而“德薄”和“門寒”則反映了詩人對自己無力保護兒子的自責。詩人的悲痛和無奈在“夭折皆予罪,從何贖此身”中達到了高潮,展現了一個父親對失去孩子的無盡悔恨和無法挽廻的痛苦。整首詩情感真摯,語言簡練,深刻地表達了一個父親對亡兒的哀思和對自身命運的無奈。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文