靈濟宮即席賦白巖

· 邵寶
孤峯何處所,屹立太行東。 聳拔羣厓異,蒼茫四望同。 潤疑連析木,高欲跨崆峒。 繪妙初施處,鋒神未露中。 遠堪回俗駕,清許築仙宮。 靈秀從何代,風流到此公。 無勞成獨邁,不飾見真工。 點綴長凝雪,躋攀合馭風。 一元開混沌,萬仞倚虛空。 夜共星辰爛,春分雨露濛。 憑誰磨蘚壁,爲我掃榛叢。 明日西回首,秋雲渺去鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 屹立:高聳挺立。
  • 聳拔:高聳突出。
  • (yá):山崖。
  • 析木:古代星宿名,這裏指天際。
  • 崆峒(kōng tóng):山名,傳說中的仙山,這裏比喻高遠。
  • 繪妙:繪畫的精妙。
  • 鋒神:指筆鋒的神韻。
  • 俗駕:指世俗的車駕,比喻世俗的束縛。
  • 仙宮:仙人居住的宮殿,比喻清靜之地。
  • 靈秀:靈巧秀麗。
  • 獨邁:獨自超越。
  • 真工:真正的工藝或技巧。
  • 躋攀:攀登。
  • 馭風:駕馭風,比喻行動迅速。
  • 一元:指宇宙的原始狀態。
  • 混沌:天地未分的狀態。
  • 萬仞:形容山峯極高。
  • 虛空:天空。
  • 星辰:星星。
  • 春分:二十四節氣之一,春季的中分點。
  • 蘚壁:長滿苔蘚的牆壁。
  • 榛叢:灌木叢。
  • :遙遠。
  • 去鴻:飛走的雁。

翻譯

孤峯聳立在何處?就在太行山的東邊。 它高聳突出,與衆山崖不同,蒼茫一片,四周景色相同。 山峯的潤澤似乎與天際相連,高聳得彷彿要跨越仙山崆峒。 繪畫的精妙初次施展之處,筆鋒的神韻尚未完全顯露。 遠處足以讓人擺脫世俗的束縛,清靜之地足以築起仙宮。 靈巧秀麗從何時代開始,風流人物到了此公。 無需勞煩獨自超越,不加修飾就能見到真正的工藝。 點綴之處長久凝結着雪,攀登時應該駕馭風。 宇宙從混沌中開啓,萬仞山峯依靠虛空。 夜晚與星辰一同燦爛,春分時節雨露朦朧。 有誰願意磨去苔蘚覆蓋的牆壁,爲我掃清灌木叢。 明天回首西望,秋雲中雁羣已遠去。

賞析

這首作品描繪了一座孤峯的壯麗景象,通過豐富的意象和生動的語言,展現了山峯的高聳、潤澤和靈秀。詩中,「屹立太行東」、「聳拔羣厓異」等句,直接描繪了山峯的雄偉與獨特;「潤疑連析木」、「高欲跨崆峒」則通過比喻和誇張,進一步增強了山峯的神祕感和超凡脫俗的氣質。後文通過對山峯周圍環境的描寫,以及對山峯歷史和文化的聯想,表達了對自然美景的讚美和對超脫世俗的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。

邵寶

明常州府無錫人,字國賢,號二泉。成化二十年進士,授許州知州,躬課農桑,仿朱熹社倉,立積散法。遷江西提學副使,修白鹿書院學舍以處學者,教人以致知力行爲本,革數十年不葬親之俗,奏請停開銀礦。寧王朱宸濠索詩文,峻卻之。正德四年遷右副御史,總督漕運,忤劉瑾,勒致仕。瑾誅,升戶部右侍郎,拜南禮部尚書,懇辭。詩文以李東陽爲宗。諡文莊,學者稱二泉先生。有《漕政舉要》、《慧山記》、《容春堂集》等。 ► 1656篇诗文