靈濟宮即席賦白巖
孤峯何處所,屹立太行東。
聳拔羣厓異,蒼茫四望同。
潤疑連析木,高欲跨崆峒。
繪妙初施處,鋒神未露中。
遠堪回俗駕,清許築仙宮。
靈秀從何代,風流到此公。
無勞成獨邁,不飾見真工。
點綴長凝雪,躋攀合馭風。
一元開混沌,萬仞倚虛空。
夜共星辰爛,春分雨露濛。
憑誰磨蘚壁,爲我掃榛叢。
明日西回首,秋雲渺去鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屹立:高聳挺立。
- 聳拔:高聳突出。
- 厓(yá):山崖。
- 析木:古代星宿名,這裏指天際。
- 崆峒(kōng tóng):山名,傳說中的仙山,這裏比喻高遠。
- 繪妙:繪畫的精妙。
- 鋒神:指筆鋒的神韻。
- 俗駕:指世俗的車駕,比喻世俗的束縛。
- 仙宮:仙人居住的宮殿,比喻清靜之地。
- 靈秀:靈巧秀麗。
- 獨邁:獨自超越。
- 真工:真正的工藝或技巧。
- 躋攀:攀登。
- 馭風:駕馭風,比喻行動迅速。
- 一元:指宇宙的原始狀態。
- 混沌:天地未分的狀態。
- 萬仞:形容山峯極高。
- 虛空:天空。
- 星辰:星星。
- 春分:二十四節氣之一,春季的中分點。
- 蘚壁:長滿苔蘚的牆壁。
- 榛叢:灌木叢。
- 渺:遙遠。
- 去鴻:飛走的雁。
翻譯
孤峯聳立在何處?就在太行山的東邊。 它高聳突出,與衆山崖不同,蒼茫一片,四周景色相同。 山峯的潤澤似乎與天際相連,高聳得彷彿要跨越仙山崆峒。 繪畫的精妙初次施展之處,筆鋒的神韻尚未完全顯露。 遠處足以讓人擺脫世俗的束縛,清靜之地足以築起仙宮。 靈巧秀麗從何時代開始,風流人物到了此公。 無需勞煩獨自超越,不加修飾就能見到真正的工藝。 點綴之處長久凝結着雪,攀登時應該駕馭風。 宇宙從混沌中開啓,萬仞山峯依靠虛空。 夜晚與星辰一同燦爛,春分時節雨露朦朧。 有誰願意磨去苔蘚覆蓋的牆壁,爲我掃清灌木叢。 明天回首西望,秋雲中雁羣已遠去。
賞析
這首作品描繪了一座孤峯的壯麗景象,通過豐富的意象和生動的語言,展現了山峯的高聳、潤澤和靈秀。詩中,「屹立太行東」、「聳拔羣厓異」等句,直接描繪了山峯的雄偉與獨特;「潤疑連析木」、「高欲跨崆峒」則通過比喻和誇張,進一步增強了山峯的神祕感和超凡脫俗的氣質。後文通過對山峯周圍環境的描寫,以及對山峯歷史和文化的聯想,表達了對自然美景的讚美和對超脫世俗的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。