(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 吾衰:我衰老了。
- 竟:究竟。
- 陳:陳述,表達。
- 焉得:怎能。
- 偶:結交,相伴。
- 君子:有德行的人。
- 倚樓:靠著樓台。
- 青雲耑:高高的天空。
- 千春:千年,形容時間長久。
- 隔:隔開。
- 大雅:《詩經》的一部分,這裡指高雅的文化或思想。
- 文王:周文王,古代賢明的君主。
- 行行:行走的樣子,這裡指不斷前行。
- 未能已:不能停止。
- 鸑鷟(yuè zhuó):鳳凰的別稱,象征吉祥。
- 雄斷:英明的決斷。
- 自天啓:來自上天的啓示。
繙譯
我衰老了,究竟該曏誰陳述我的感受呢?怎能結交到有德行的人爲伴。我靠著樓台,仰望高高的天空,千年的時光倣彿隔著江水。我對高雅的文化和思想,特別是對周文王的敬仰,不斷前行,卻不能停止。鳳凰有時鳴叫,英明的決斷似乎來自上天的啓示。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝和個人衰老的感慨,以及對高雅文化和賢明君主的曏往。詩中,“吾衰竟誰陳”一句,透露出詩人對無人理解的孤獨感;“倚樓青雲耑,千春隔江水”則通過高遠的意象,展現了詩人對遠大理想的追求和對現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對理想與現實的深刻思考。