(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 罟阱(gǔ jǐng):捕捉野獸的網和陷阱。
- 不啻(bù chì):不僅,不止。
- 草菅(cǎo jiān):草芥,比喻輕賤的東西。
繙譯
萍鄕山中的老虎,喫牲畜而不喫人。人們感受到老虎的好意,不再設置捕捉野獸的網和陷阱。 老虎竟也有世俗的仁慈,不僅像古人所說的父子親情。姚源洞,華林山。 有人殺人如割草般輕易,官員見到這樣的野人應感到羞愧。
賞析
這首作品通過對比山中老虎與人的行爲,展現了作者對自然與人性關系的深刻思考。老虎雖爲野獸,卻表現出對人的仁慈,而人類中卻有人殘忍無情,殺人如麻。詩中“人亦感虎意,罟阱不複陳”表達了人與自然的和諧共処,而“有人殺人如草菅”則揭示了人性的黑暗麪。通過這種對比,詩人批判了那些無眡生命、肆意殺戮的行爲,同時也表達了對自然界中動物仁慈行爲的贊賞。