次喬考功種竹
考功憶南曹,新竹舊所藝。
歲寒凡兩經,不見霜雪厲。
虛懷效前修,淺薄諒非計。
斐然淇水涯,千秋一根柢。
獨立良可嘉,羣居亦何戾。
體疑墨君誣,用笑楮生敝。
城中地如金,省庭更難詣。
植之固由人,長養荷天惠。
醴酒散餘酣,醫俗得妙劑。
等閒供聽觀,淡中有真麗。
風清玉聲流,月暗金影翳。
結實雖未成,鳳鳥或來憩。
主人道眼明,許與鬆齊歲。
豈無一視心,餘卉直柔脆。
我將節下題,相過及春霽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次:次韻,指按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 喬考功:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 南曹:古代官署名,這裏可能指喬考功的工作地點。
- 藝:種植。
- 歲寒:指經歷寒冷的歲月。
- 兩經:兩次經歷。
- 虛懷:謙虛的心態。
- 前修:前賢,指先前的賢人。
- 淺薄:知識或見解不深刻。
- 斐然:文采鮮明,這裏形容竹子的美麗。
- 淇水:古代河流名,這裏可能指竹子的生長地。
- 根柢:根基,基礎。
- 墨君:指墨竹,即用墨畫的竹子。
- 楮生:指紙張,楮爲造紙的原料。
- 誣:誣衊,這裏指墨竹畫得不真實。
- 敝:破舊,這裏指紙張的破損。
- 醴酒:甜酒。
- 餘酣:酒後的餘醉。
- 醫俗:治療庸俗之氣。
- 妙劑:良藥。
- 真麗:真正的美麗。
- 玉聲:形容竹子被風吹動時的聲音。
- 金影:形容月光下竹子的影子。
- 翳:遮蔽。
- 結實:結果實。
- 鳳鳥:傳說中的神鳥。
- 道眼:道家的眼光,指有見識的眼光。
- 一視心:平等看待的心。
- 餘卉:其他的植物。
- 柔脆:柔弱易折。
- 節下:節日或節氣之下。
- 春霽:春日雨後的晴天。
翻譯
回憶起在南曹時,我曾親手種植了這些新竹。經歷了兩次寒冷的冬天,卻未曾遭遇嚴酷的霜雪。我保持着謙虛的心態,效仿前賢,但深知自己的淺薄不是長久之計。這些竹子在淇水邊美麗地生長,它們的根基深厚,千秋不變。它們獨立而美麗,羣居也不失優雅。它們的形態讓人懷疑墨竹畫得不真實,而紙張的破損則令人發笑。城中的土地珍貴如金,省庭更是難以到達。種植它們固然是人的努力,但它們的成長也得益於天賜的恩惠。甜酒散去餘醉,治療庸俗之氣,得到了良藥。這些竹子在平凡中蘊含着真正的美麗。風清時,竹聲如玉般流淌;月暗時,竹影如金般遮蔽。雖然還未結果實,但也許鳳凰會來此棲息。主人有着道家的眼光,允許它們與松樹同壽。我有着平等看待的心,但其他的植物卻直是柔弱易折。我將在節日或節氣之下題詩,邀請你春日雨後的晴天來訪。
賞析
這首作品通過對竹子的描繪,表達了詩人對自然美的欣賞和對前賢的敬仰。詩中,「斐然淇水涯,千秋一根柢」展現了竹子的堅韌與美麗,而「風清玉聲流,月暗金影翳」則巧妙地以聲音和光影來描繪竹子的風姿。詩人通過對竹子的讚美,也隱含了對自身品格的期許和對世俗的批判。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高潔的情操和對美好事物的追求。