焦山歌
焦山古稱浮玉山,乃在南徐東北江波之間。長江西來萬餘裏,地將到海天爲關。
金山古金鰲,與此相伯仲。高通鳥道兩崔嵬,深入龍宮一空洞。
壯哉大觀乾坤中,滄溟有際天無窮。吐吞兮星日,呼吸兮風雲,有時變怪起雷雨,滿盈之動成晦蒙。
上觀北斗定天極,下指地勢惟茲水上之雙峯。吾嘗濟瓜州、弭京口,鼓楫中流屢回首。
仙翁招我上金山,指點焦山引杯酒。君不見百川四瀆先江河,安流爭似驚濤多。
中河底柱復碣石,江山非此如此逝者何。子登臺,我歌此,吾道茫茫正如水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 焦山:位於江蘇省鎮江市的一座山,古稱浮玉山。
- 南徐:古代地名,今江蘇鎮江一帶。
- 長江西來:指長江從西向東流。
- 金山:與焦山相鄰的另一座山,古稱金鰲。
- 伯仲:比喻兩者相當,不分上下。
- 鳥道:險峻的山路。
- 龍宮:神話中龍王的宮殿,這裏比喻深邃的洞穴。
- 滄溟:大海。
- 晦蒙:昏暗不明。
- 上觀北斗:指仰望北斗星。
- 地勢:地理形勢。
- 瓜州:古代地名,位於今江蘇省揚州市。
- 弭京口:停止在京口,京口即今鎮江。
- 鼓楫:划槳。
- 中流:江河中央。
- 仙翁:指仙人,這裏可能指山中的道士或隱士。
- 四瀆:古代指長江、黃河、淮河、濟水。
- 中河底柱:指河中的砥柱,比喻穩固的支撐。
- 碣石:古代地名,位於今河北省秦皇島市。
- 逝者:流逝的時光。
翻譯
焦山古稱浮玉山,位於南徐的東北,江波之間。長江從西向東流經萬里,即將流入大海,天際成爲其關隘。金山古稱金鰲,與焦山相媲美。兩山高聳入雲,山路險峻,深入山中如同進入龍宮的空洞。壯觀的景象在天地之間,大海無際,天空無窮。星辰日月似乎被其吞吐,風雲似乎被其呼吸,有時變幻莫測,起雷雨,滿盈的水面變得昏暗不明。仰望北斗星定天極,俯瞰地勢,唯有這水上雙峯。我曾渡過瓜州,停在京口,划槳於江河中央,屢次回首。仙翁招我上金山,指點焦山,舉杯飲酒。你看,百川四瀆中,長江黃河的安流比起驚濤駭浪要多。中河的砥柱和碣石,江山不是這樣流逝的。你登臺,我歌此,吾道茫茫正如水。
賞析
這首詩歌描繪了焦山和金山的壯麗景色,以及長江的遼闊和變幻。詩人通過對自然景觀的描繪,表達了對天地宇宙的敬畏和對人生哲理的思考。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「長江西來萬餘裏」、「滄溟有際天無窮」等,展現了詩人廣闊的視野和深邃的情感。同時,詩人的個人經歷和感慨也巧妙地融入其中,如「吾嘗濟瓜州、弭京口」等句,體現了詩人對自然和人生的深刻感悟。整首詩意境開闊,情感深沉,是一首優秀的山水詩。