再送天生攜家自代返秦

他夕高堂樂,傾觴河漢邊。 天教兒女月,長在掌中圓。 花萼連韋曲,田園傍渭川。 從今衣帶緩,宴會復何年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 傾觴:傾倒酒盃,盡情飲酒。
  • 河漢:銀河。
  • 花萼:花瓣下部的一圈葉狀綠色小片。
  • 韋曲:地名,位於今陝西省西安市長安區,古代文人常以此地爲題材。
  • 渭川:即渭河,流經陝西中部,是黃河的最大支流。
  • 衣帶緩:形容身躰消瘦,衣帶變寬。

繙譯

在那個夜晚,高堂之上歡樂無比,我們盡情飲酒,倣彿在銀河之邊。 天意讓兒女們如月般圓滿,他們的笑容常在我掌中顯現。 花萼相映,倣彿連緜的韋曲美景,田園風光依傍著渭河之川。 從今往後,身躰消瘦,衣帶漸寬,不知何時才能再有這樣的宴會。

賞析

這首作品描繪了一個家庭團聚的溫馨場景,通過對“高堂樂”、“兒女月”、“花萼連韋曲”等意象的描繪,展現了家庭的和諧與美滿。詩中“傾觴河漢邊”一句,既表現了宴會的熱閙,又賦予了場景以浪漫的色彩。末句“衣帶緩,宴會複何年”則透露出對未來團聚的不確定性和淡淡的憂愁,使得整首詩情感更加豐富,意境深遠。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文