五絕呈李惟學山長

· 王奕
嘗笑藍仙踏踏歌,極知感慨欲如何。 檐頭白日蒼生共,到了聖賢分得多。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 藍仙:指藍采和,道教八仙之一,傳說中常踏歌而行。
  • 踏踏歌:指藍采和的踏歌行爲,即邊走邊唱歌。
  • 極知:深知,非常瞭解。
  • 感慨:因感觸而產生的情緒或思考。
  • 檐頭:屋檐之下。
  • 白日:白天,陽光普照之時。
  • 蒼生:百姓,泛指世間所有的人。
  • 聖賢:指品德高尚、智慧卓越的人。
  • 分得:分配得到。

翻譯

我曾笑藍采和邊走邊唱,深知他感慨萬千,不知他想要表達什麼。 屋檐下的白日,與蒼生共享,而到了聖賢那裏,他們分得的似乎更多。

賞析

這首作品通過對藍采和踏歌的描繪,表達了對人生感慨的深刻理解。詩中「檐頭白日蒼生共」一句,展現了世間萬物共享陽光的平等景象,而「到了聖賢分得多」則暗示了聖賢在精神層面上的富足與超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出對人生哲理的獨到見解。

王奕

宋末元初信州玉山人,字敬伯,號斗山。與其子居玉琅峯讀書。與文天祥、謝枋得友善。枋得被俘北上時,嘗爲詩送之以寄慨。入元,仕玉山教諭,建斗山書院。所著《斗山文集》等不傳,僅有《玉斗山人集》三卷傳世。 ► 137篇诗文