(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邇來:近來。
- 精神涌:精神煥發,精力充沛。
- 識破:看透,明白真相。
- 恬淡:淡泊名利,心境平靜。
- 樂清和:享受清靜和諧的生活。
- 與物無私:對待萬物沒有私心。
- 光照遍山河:比喻智慧或德行廣泛傳播。
- 修真衆:修煉道教真諦的衆人。
- 空無用:徒勞無功,沒有實際意義。
- 一朝歸去:指死亡。
- 恨身卑:悔恨自己的身份低微或修爲不足。
- 勤苦學修持:勤奮刻苦地學習和修煉。
翻譯
近來我感到精神煥發,彷彿看透了人間的虛幻夢境。這一切都是因爲我享受着淡泊名利、清靜和諧的生活,對待萬物沒有私心,我的智慧和德行如同陽光普照山河。
現在我普遍勸告那些修煉道教真諦的人們,不要等到徒勞無功時才後悔。一旦死去,悔恨自己的身份低微或修爲不足,那時再後悔沒有在生前勤奮刻苦地學習和修煉,就爲時已晚了。
賞析
這首作品表達了作者對人生的深刻洞察和對修行的堅定信念。通過對比「精神涌」與「識破人間夢」,強調了淡泊名利、追求內心清靜的重要性。後半部分則以勸誡的口吻,告誡修行者要珍惜當下,勤奮修煉,以免將來後悔莫及。整首詞語言簡練,意境深遠,體現了道教修行者的人生觀和價值觀。