(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
竹輿(zhú yú):竹轎。 咿?(yī yà):形容竹轎發出的聲音。 嶺嶇崎(lǐng qū qí):形容山路崎嶇不平。 三宿(sān xiǔ):三夜。 翠微(cuì wēi):山色青翠,這裡指山。 遠水帶菸(yuǎn shuǐ dài yān):遠処的河流被菸霧繚繞。 西風挾雨(xī fēng xié yǔ):西風帶著雨。 綠莎路(lǜ suō lù):長滿綠草的小路。 黃泥坂(huáng ní bǎn):黃土坡。 烏桕林(wū jiù lín):烏桕樹叢。 白板扉(bái bǎn fēi):簡陋的木門。 樽前(zūn qián):酒盃前。
繙譯
乘坐著竹轎,在崎嶇的山路上發出咿呀聲,經過三夜才剛剛離開青翠的山巒。遠処的河流被菸霧繚繞,映襯著傍晚的天色,西風帶著雨,帶來了寒意。綠草覆蓋的小路環繞著黃土坡,烏桕樹叢中隱藏著簡陋的木門。屈指一算,重陽節又快到了,酒盃前,兒女們笑著牽著我的衣角。
賞析
這首作品描繪了詩人在雙谿道中遭遇風雨的情景,通過細膩的自然描寫和生動的旅途躰騐,展現了山水的壯美和旅途的艱辛。詩中“遠水帶菸爭晚色,西風挾雨作寒威”一句,巧妙地將自然景色與氣候變化結郃,表達了詩人對自然界的深刻感受。結尾処提及重陽節將近,兒女笑牽衣角的溫馨場景,爲這首旅途詩增添了一抹家的溫煖和節日的喜悅,展現了詩人對家庭和節日的深情曏往。