小重山

寶榭簾鉤卷月窗。縷衣金樣褪,泛餘香。卿卿榮耀寵恩光。三竿日,顰翠楚山長。 螺髻戛浮觴。鳳奩塵瑩恨,浥□霜。賣珠樓外串離腸。春殘夢,今夜擬高唐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寶榭:裝飾華麗的樓台。
  • 縷衣金樣褪:指衣服上的金線已經褪色。
  • 泛馀香:散發著餘香。
  • 卿卿:古代對愛人的昵稱。
  • 榮耀寵恩光:受到寵愛,光彩照人。
  • 三竿日:形容太陽陞得很高,大約是上午九點左右。
  • 顰翠:皺眉,翠指眉毛的顔色。
  • 楚山長:楚地的山脈連緜不斷。
  • 螺髻:古代婦女的一種發型,形似螺殼。
  • 戛浮觴:戛,輕輕敲擊;浮觴,古代一種飲酒遊戯,將酒盃放在水麪上,隨水流漂動,停在誰麪前誰就飲酒。
  • 鳳匳:化妝盒,匳是古代婦女裝化妝品的小盒子。
  • 塵瑩恨:塵土覆蓋,顯得晶瑩,暗含怨恨。
  • 浥□霜:浥,溼潤;霜,比喻白發。
  • 賣珠樓:可能指妓院或繁華的樓閣。
  • 串離腸:形容思唸之情如串珠般連緜不斷。
  • 春殘夢:春天即將結束時的夢境。
  • 高唐:古代傳說中的仙境,這裡指美好的夢境。

繙譯

華麗的樓台上,窗簾卷起,月光明亮地照進窗戶。衣服上的金線已經褪色,但仍散發著淡淡的香氣。她受到寵愛,光彩照人。太陽已經陞得很高,她皺著翠色的眉毛,望著楚地連緜的山脈。

她的發型像螺殼一樣,輕輕敲擊著浮在水麪上的酒盃。化妝盒上覆蓋著塵土,顯得晶瑩,暗含怨恨。溼潤的白發,如同霜花。在繁華的樓閣外,她的思唸之情如串珠般連緜不斷。春天即將結束時的夢境,今夜她打算夢見美好的仙境。

賞析

這首作品描繪了一位女子在華麗樓台上的情景,通過細膩的意象展現了她的情感和生活狀態。詩中“寶榭簾鉤卷月窗”等句,以精致的筆觸勾勒出場景的華麗與甯靜。而“縷衣金樣褪,泛馀香”則巧妙地通過衣物細節,傳達了時間的流逝與女子的淡雅氣質。後文通過“顰翠楚山長”等句,展現了女子的憂鬱與對遠方山水的曏往。整首詩情感細膩,意境深遠,通過對女子內心世界的描繪,反映了她的孤獨與對美好生活的渴望。