春從天外來

名利如何。嘆六朝七國,五霸山河。幾多興廢,一夢南柯。光陰暗裏消磨。悟雲山煙水,好歸去、策杖披蓑。任春秋,樂調神養氣,行止蹉跎。 家園雪梅火棗,醞玉壺瀲灩,滿泛金波。爛飲醺醺,神遊雲外,真樂自在吟哦。伴清風明月,通天爽、飛舞婆娑。泄沖和。證鴻蒙體段,超彼波羅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 六朝七國:指中國歷史上的六個朝代(東吳、東晉、宋、齊、梁、陳)和七個國家(秦、楚、燕、韓、趙、魏、齊),這裏泛指歷史上的衆多朝代和國家。
  • 五霸:指春秋時期的五個霸主國家,即齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。
  • 南柯:出自唐代李公佐的《南柯太守傳》,比喻虛幻的夢境或人生。
  • 策杖披蓑:策杖,指拄着柺杖;披蓑,指穿着蓑衣,形容隱居山林的生活。
  • 火棗:傳說中的仙果,食之能長生不老。
  • 瀲灩:形容水波盪漾的樣子。
  • 金波:指美酒。
  • 醺醺:形容醉酒的樣子。
  • 婆娑:形容舞蹈的樣子。
  • 沖和:指和諧的狀態。
  • 鴻蒙:古代指宇宙形成前的混沌狀態。
  • 波羅:佛教用語,意爲到達彼岸,即解脫。

翻譯

名利又算得了什麼。感嘆六朝七國,五霸的山河。多少興衰更迭,終究如一夢南柯。光陰在不知不覺中流逝。領悟了雲山煙水的美景,好歸去,拄着柺杖,穿着蓑衣。任憑春秋變換,快樂地調養精神,行動舉止隨遇而安。

家園中有雪梅和火棗,釀造的美酒在玉壺中盪漾,滿溢着金波。醉意醺醺,神遊雲外,真正的樂趣自在吟詠。伴着清風明月,通達天際,自由地舞蹈。釋放出內心的和諧。證明宇宙混沌的本質,超越到達彼岸的境界。

賞析

這首作品通過對名利、歷史興衰的淡漠態度,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對自然美景的領悟。詩中「悟雲山煙水,好歸去、策杖披蓑」展現了作者對簡樸生活的渴望,而「家園雪梅火棗,醞玉壺瀲灩,滿泛金波」則描繪了隱居生活的愜意與自在。最後,通過「證鴻蒙體段,超彼波羅」表達了作者追求心靈自由和超越世俗的境界。整首詩語言優美,意境深遠,體現了元代文人追求心靈自由和超脫世俗的精神風貌。