送男存心如燕二月二十五日夜走筆古體
大物既歸周,裸士來殷商。
夷齊與箕微,均爲識三綱。
我所領小壘,可容久徜徉。
亦欲拾之去,羣盜紛寇攘。
勉強不得已,芟惡完善良。
完國非我責,完郡亦何傷。
幸保千里民,不爲劍戟戕。
奸鬼伏肘腋,兩賊程與黃。
門生訐座主,婿不顧糟糠。
妄告無反坐,官吏飽賄贓。
一朝擲笏綬,僅有書幾囊。
辛巳至庚子,闔門飢欲僵。
二十年不仕,愚意誰揣量。
苟生內自愧,一思汗如漿。
焉得掛海席,萬里窮扶桑。
茅屋蔭鬆菊,槿籬畦芋姜。
讀書粗知道,晦遁攀餘芳。
詩文亦不俗,千篇垂琳琅。
今汝往筮仕,已踰四十強。
蕭然乏行李,艱甚謀聚糧。
此皆我之過,棄官畏禍殃。
以致兒女輩,無不羸以尪。
行行燕山下,悠悠易水傍。
北風無時無,南人少裘裳。
汝父近八帙,汝母七旬將。
苟可得一職,歸甘泌之洋。
生理我無策,徒此歌慨慷。
壯士一大笑,出門青天長。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大物:指周朝的統治。
- 裸士:指不穿官服的士人,即不仕於周的殷商遺民。
- 夷齊:指商朝末年的兩位賢士伯夷和叔齊,他們因不願食周粟而餓死。
- 箕微:指商朝末年的箕子和微子,箕子被封於朝鮮,微子被封於宋。
- 三綱:指君爲臣綱、父爲子綱、夫爲妻綱,是中國古代的倫理道德標準。
- 徜徉:自由自在地行走。
- 寇攘:侵略和掠奪。
- 芟惡:除去惡人。
- 完國:保全國家。
- 戕:殺害。
- 肘腋:比喻近身的地方。
- 訐:揭發。
- 糟糠:指貧窮時的妻子。
- 笏綬:古代官員的標誌,這裏指官職。
- 闔門:全家。
- 八帙:八十歲。
- 泌之洋:指泌水,這裏比喻安逸的生活環境。
翻譯
周朝的統治已經穩固,那些不願仕於周的殷商遺民如伯夷、叔齊、箕子、微子,他們都深知三綱的重要性。我所管理的小地方,可以讓我長久地自由行走。我也想追隨他們而去,但羣盜四起,國家紛亂。我只能勉強地除去惡人,完善善良。保全國家不是我的責任,保全這個小地方又有什麼傷害呢?幸好我保護了千里之內的百姓,沒有讓他們被劍戟所害。但身邊隱藏着奸詐之徒,如程與黃這樣的賊人。門生揭發座主,女婿不顧貧窮時的妻子。無理的告發沒有受到懲罰,官吏卻因此受賄。一旦我放棄官職,只剩下幾本書和幾個囊袋。從辛巳年到庚子年,全家都快要餓死了。二十年沒有做官,我的愚意誰能理解?如果活着內心感到愧疚,一想到這些就會汗如雨下。我怎能掛起海席,遠赴扶桑之地?在茅屋下種植鬆菊,用槿籬圍起田地種植芋姜。讀書大致瞭解了一些道理,隱居生活攀附着前人的餘芳。我的詩文也不俗,千篇作品如琳琅滿目。現在你已經超過四十歲,開始做官。但你沒有足夠的行李,生活非常艱難。這都是我的過錯,我放棄官職是害怕禍患。以至於孩子們都瘦弱不堪。在燕山下行走,徘徊在易水旁。北風時常吹過,南方人很少有厚衣服。你的父親已經近八十歲,你的母親也已七十歲。如果能得到一個職位,回到安逸的生活環境。我無法爲你謀劃生計,只能在這裏歌頌你的慷慨。壯士大笑一聲,出門面對廣闊的天空。
賞析
這首詩是方回在元朝時期寫給他的兒子的,表達了他對時局的無奈和對兒子的期望。詩中,方回通過對歷史人物的引用和對自身經歷的敘述,展現了他對忠誠、道德和責任的深刻理解。他對自己的生活狀態和選擇進行了反思,同時也表達了對兒子未來的擔憂和祝福。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了方回作爲一位文人的情懷和對家族未來的深切關懷。