水調歌頭 · 和趙明叔韻
西山卷殘雨,天宇翠眉修。餘霞漸成綺散,樓外月如舟。漾漾銀河垂地,浩浩天風拂枕,吹滿一簾秋。覺我清興遠,歸夢到巖幽。
野猿驚,山鳥笑,欲何求。十年一官黃散,了不到封侯。自有竹林佳處,滿酌窪尊貯酒,一醉共浮休。夔契在廊廟,畎畝不須憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綺散:像綺羅一樣散開,形容雲霞的美麗。
- 漾漾:水波蕩漾的樣子。
- 浩浩:形容風勢強勁。
- 覺我:使我感到。
- 巖幽:山巖深邃幽靜之処。
- 夔契:古代傳說中的兩種神獸,夔爲獨腳獸,契爲多足蟲。
- 廊廟:指朝廷。
- 畎畝:田間,田地。
繙譯
西山上的殘雨已經停歇,天空像翠色的眉毛一樣脩長。餘下的雲霞漸漸散開,像綺羅一樣美麗,樓外的月亮像一葉小舟。銀河垂掛在地上,波光蕩漾,強勁的天風吹拂著我的枕頭,吹滿了整個鞦天的氣息。這讓我感到清新的興致,我的夢境廻到了那幽靜的山巖之中。
野猿被驚動,山鳥在笑,它們想要什麽呢?十年的官職生涯,黃散的官職,卻從未到達封侯的地步。但自有竹林中的佳処,滿滿地斟上窪尊中的酒,一醉方休。夔契這樣的神獸都在朝廷中,田間的事情就不需要我們擔憂了。
賞析
這首作品以西山殘雨和天宇的美麗開篇,描繪了一幅甯靜而壯麗的自然景象。通過銀河、天風、鞦意等元素的描繪,傳達出作者對自然美景的深切感受和曏往。後文通過對比官場的無奈與自然的甯靜,表達了作者對隱逸生活的曏往和對現實的不滿。整首詞意境深遠,語言優美,展現了作者高超的藝術表現力。