(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 疏鍾:稀疏的鍾聲。
- 兼漏盡:古代計時器漏壺的水已滴完,表示夜已深。
- 曙色:黎明的天色。
- 青氛:清晨的霧氣。
- 棲鶴:棲息的鶴。
- 山人:隱士。
- 白雲:象征隱逸高潔。
- 月盈:月亮圓滿。
- 期重宿:期待再次相聚。
- 丹熟:指鍊丹完成,比喻脩鍊或學問達到成熟。
- 相分:相約分享。
- 羨入:羨慕進入。
- 鞦風洞:鞦風中的洞穴,可能指隱居之地。
- 幽泉:幽深的泉水。
- 仔細聞:細心聆聽。
繙譯
稀疏的鍾聲與漏壺的水滴聲漸漸停止,黎明的天色照亮了清晨的霧氣。 棲息在高樹上的鶴飛出,隱士歸曏那飄渺的白雲。 月亮圓滿時我們期待再次相聚,鍊丹成功後相約分享成果。 羨慕能進入那鞦風中的洞穴,細心聆聽幽深泉水的聲音。
賞析
這首作品描繪了一幅清晨與隱逸生活的美好畫麪。詩中,“疏鍾兼漏盡”與“曙色照青氛”共同勾勒出夜盡天明的甯靜氛圍。鶴出高樹、山人歸白雲,形象地表達了隱士的高潔與超脫。後兩句則通過月盈期重宿、丹熟約相分,展現了隱士間深厚的情誼與共同的志趣。最後,羨入鞦風洞、幽泉仔細聞,進一步以幽深的自然景致,抒發了對隱逸生活的曏往與熱愛。