題獨孤處士村居

· 薛逢
江上園盧荊作扉,男驅耕犢婦鳴機。 林巒當戶蔦蘿暗,桑柘繞村姜芋肥。 幾畝稻田還謂業,兩間茆舍亦言歸。 何如一被風塵染,到老云云相是非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 園盧:園中的小屋。
  • 荊作扉:用荊條編成的門。
  • 耕犢:耕田的牛。
  • 鳴機:織布機。
  • 林巒:山林。
  • 蔦蘿:一種蔓生植物。
  • 桑柘:桑樹和柘樹,柘(zhè)。
  • 姜芋:姜和芋頭。
  • 謂業:稱爲自己的職業。
  • 茆舍:茅草屋。
  • 風塵染:被世俗所污染。
  • 云云相是非:紛紛擾擾的是非。

翻譯

江邊的小園中,有一間用荊條編成門的小屋,男人驅趕着耕田的牛,女人在織布機旁忙碌。門前是茂密的山林,蔦蘿蔓生,顯得幽暗;村子周圍種滿了桑樹和柘樹,姜和芋頭長得肥美。幾畝稻田被稱作自己的職業,兩間茅草屋也是歸宿。與這樣的生活相比,被世俗污染,到老還在紛擾的是非中,又如何呢?

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的田園生活畫面,通過對獨孤處士村居的細膩刻畫,展現了田園生活的簡樸與自足。詩中「江上園盧荊作扉」等句,以樸素的語言勾勒出田園的寧靜與和諧。後兩句則通過對比,表達了對世俗紛擾的厭倦和對田園生活的嚮往。整首詩語言清新,意境深遠,體現了詩人對自然與簡樸生活的熱愛。

薛逢

薛逢

薛逢,生卒年不詳,字陶臣,蒲州河東(今山西永濟市)人,唐代詩人。會昌元年(公元八四一)進士。歷侍御史、尚書郎。因恃才傲物,議論激切,屢忤權貴,故仕途頗不得意。《全唐詩》收錄其詩一卷。《舊唐書》卷一九零,《新唐書》卷二零三皆有傳。 ► 83篇诗文