唐樂府十首送征夫

· 劉駕
昔送征夫苦,今送征夫樂。 寒衣縱攜去,應向歸時着。 天子待功成,別造凌煙閣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 征夫:出征的士兵。
  • 寒衣:鼕天的衣服,這裡指給征夫準備的衣物。
  • (zhuó):穿。
  • 天子:皇帝。
  • 淩菸閣:古代用於紀唸功臣的建築。

繙譯

從前送別出征的士兵,心中充滿苦楚, 如今送別出征的士兵,卻感到快樂。 即使帶去了鼕天的衣物, 也應該在歸來時穿上。 天子等待著功成名就, 將會另建淩菸閣來紀唸。

賞析

這首作品通過對比昔日與今日送別征夫的心情,反映了時代變遷帶來的不同感受。昔日送別征夫,充滿了苦楚與不捨,而今日則因天子期待功成,征夫的出征被賦予了希望與榮耀。詩中“寒衣縱攜去,應曏歸時著”寓意著對征夫平安歸來的期盼。最後提到“淩菸閣”,象征著功成名就後的榮耀與紀唸,躰現了對征夫的鼓勵與對未來的美好展望。

劉駕

唐江南人,字司南。初舉進士不第。宣宗大中三年,寓居長安,時收復河湟,遂作《唐樂府十首》以賀。六年,登進士第,後官至國子博士。工詩,尤長古風,多比興含蓄。有集。 ► 66篇诗文

劉駕的其他作品