(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長門:漢代宮殿名,漢武帝的皇后陳阿嬌失寵後居於此,後泛指失寵后妃的居所。
- 昭陽:漢代宮殿名,漢成帝寵妃趙飛燕的居所,後泛指得寵后妃的居所。
- 不學:不像,不同於。
翻譯
秋夜漫長,雨滴落在長門宮上,我的憂愁之心隨着雨水一同飄向了昭陽宮。我的淚痕不像君王的恩寵那樣容易斷絕,我拭去千行淚水,卻又流下了萬行。
賞析
這首詩以長門宮爲背景,通過秋雨、淚水等意象,深刻描繪了失寵后妃的孤獨與哀愁。詩中「雨滴長門秋夜長」一句,既點明瞭時間地點,又渲染出一種淒涼的氛圍。「愁心和雨到昭陽」則巧妙地將失寵與得寵的對比融入其中,表達了主人公內心的無盡愁思。後兩句「淚痕不學君恩斷,拭卻千行更萬行」更是以淚水的不斷流淌,形象地展現了主人公對君王恩寵的眷戀與無奈,情感真摯,令人動容。