(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 惆悵 (chóu chàng):形容心情低落,感到失落或悲傷。
- 朝陽:早晨的太陽。
- 斜:傾斜,這裏指太陽西斜。
- 剩:剩餘,這裏指繼續。
- 桃李:比喻學生或弟子,也泛指年輕一代。
- 學仙家:指學習道家的修煉方法,追求長生不老。
- 道:說。
- 容顏:面貌,容貌。
翻譯
心情低落地看着早晨的太陽又西斜,我繼續種植桃樹和李樹,學習仙家的修煉。 花兒開了又落,人們依舊如故,誰說人的容顏比不上花兒呢?
賞析
這首作品通過描繪朝陽西斜、花開花落的自然景象,表達了詩人對時光流逝的感慨和對青春易逝的哀愁。詩中「剩栽桃李學仙家」一句,既展現了詩人對生命的執着追求,也透露出對長生不老的嚮往。結尾「誰道容顏不及花」則巧妙地以花喻人,反問世人,表達了詩人對人生價值的肯定和對美的獨特見解。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生命和美的深刻感悟。