送賈三北遊

賈生未達猶窘迫,身馳匹馬邯鄲陌。 片雲郊外遙送人,斗酒城邊暮留客。 顧予他日仰時髦,不堪此別相思勞。 雨色新添漳水綠,夕陽遠照蘇門高。 把袂相看衣共緇,窮愁只是惜良時。 亦知到處逢下榻,莫滯秋風西上期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 賈生:指賈誼,西漢初年著名政論家、文學家,此處借指賈三。
  • 未達:未顯達,未成功。
  • 窘迫:處境困急。
  • 邯鄲:地名,今河北省邯鄲市。
  • :街道。
  • 片雲:孤雲。
  • 斗酒:量酒,此處指飲酒。
  • 顧予:回頭看我。
  • 仰時髦:仰慕時下的風尚或人才。
  • 相思勞:因思念而感到勞累。
  • 漳水:河流名,流經河北、河南等地。
  • 蘇門:山名,在今河南省輝縣市。
  • 把袂:握手,表示親密。
  • 共緇:共同染黑,比喻共同經歷困苦。
  • 窮愁:貧窮和憂愁。
  • 下榻:留宿。
  • 莫滯:不要停留。
  • 西上:西行。

翻譯

賈生尚未成功,處境困急,獨自騎馬穿行在邯鄲的街道上。 孤雲在郊外遠遠地送別行人,城邊飲酒直到傍晚留下客人。 他日我仰慕時下的風尚,卻難以承受這別離的相思之苦。 新雨過後,漳水顯得更加碧綠,夕陽遠遠地照耀着蘇門山。 握手相看,我們的衣袖都染上了同樣的顏色,貧窮和憂愁只是因爲珍惜這美好的時光。 也知道你到處都會有人留宿,不要因爲秋風而耽擱了西行的計劃。

賞析

這首詩描繪了賈三北遊的情景,表達了詩人對友人離別的深情和祝福。詩中通過「片雲」、「斗酒」等意象,營造出一種淒涼而又溫馨的離別氛圍。後兩句則通過對自然景色的描繪,寄託了對友人旅途的祝願和對未來的美好期許。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對生活的深刻感悟。

劉長卿

劉長卿

唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河間,字文房。早歳居洛陽。曾任隨州(今屬湖北)刺史,世稱「劉隨州」。唐玄宗開元中卽已應進士舉,天寶後期始登第。釋褐長洲尉。唐肅宗至德三載(西元七五八年)攝海鹽令。同年以事下獄,貶南巴尉,復勘後得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)後入京。大暦初以檢校祠部員外郎出爲轉運使判官,駐揚州。後擢鄂岳轉運留後。爲鄂岳觀察使呉仲孺誣奏,貶睦州司馬。唐德宗建中初遷隨州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,據隨州,文房流寓江州。晩歳入淮南節度使幕。約卒於貞元六年(西元七九〇年)前後。劉隨州年輩與杜少陵相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅 代以後。與錢起并稱「錢 劉」,爲大暦詩風之主要代表。平生致力於近體,尤工五律,自稱「五言長城」,時人許之。詩中多身世之嘆,於國計民瘼,亦時有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方虛谷云:「長卿詩細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之。」《瀛奎律髓·巻四十二》方儀衞云:「文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣。」《昭昧詹言·巻十八》唐人評長卿詩,尙多微辭。如髙仲武云:「(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,於落句尤甚,思銳才窄也。」《中興間氣集》其後則評價日髙。《唐音癸簽·巻七》引《吟譜》謂:「劉長卿最得騷人之興,專主情景。」王阮亭則云:「七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。」(何世璂《然鐙記聞》)其集稱《劉隨州集》,一作十巻,一作十一巻。今人注本有儲仲君《劉長卿詩編年箋注》、楊世明《劉長卿詩編年校注》。《全唐詩》存詩五巻,《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。其事跡散見於《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事·巻二十六·劉長卿》、《唐才子傳·巻二·劉長卿傳》等處,頗多缺誤。今人傅璇琮主編之《〈唐才子傳〉校箋》考辨較備。 ► 492篇诗文