(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遐哉:遙遠啊。
- 廟略:指朝廷的謀略。
- 赫矣:顯赫啊。
- 臺臣:指朝廷大臣。
- 橫戈:橫持戈矛,指戰士。
- 碣石:山名,在今河北省昌黎縣北。
- 倚劍:佩劍。
- 浮津:渡口。
- 風丘:風中的山丘。
- 拂籜:掃去竹筍的皮。
- 日域:指太陽照耀的地方。
- 清塵:清除塵埃,比喻平定戰亂。
- 島夷:古代對沿海居民的稱呼。
- 復祀:恢復祭祀。
- 龍伯:古代傳說中的巨人族。
- 來賓:來朝貢。
- 休兵:停止戰爭。
- 宇縣:指天下。
- 獻馘:古代戰爭中割取敵人的左耳以計數獻功。
- 天闉:天子的城門。
- 旆海:旌旗如海。
- 凱入:凱旋歸來。
- 耀輝震震:光輝閃耀,形容勝利的景象。
翻譯
啊,多麼遙遠的朝廷謀略,多麼顯赫的朝廷大臣。 戰士們橫持戈矛在碣石山,佩劍立於渡口。 風中的山丘掃去了竹筍的皮,太陽照耀的地方清除了塵埃。 島上的居民恢復了祭祀,龍伯族來朝貢。 停止了戰爭,天下太平,獻上敵人的左耳在天子的城門前。 旌旗如海,凱旋歸來,勝利的光輝閃耀。
賞析
這首詩讚美了朝廷的英明決策和戰士們的英勇,描繪了戰爭勝利後的和平景象。詩中運用了許多意象,如「橫戈碣石」、「倚劍浮津」等,展現了戰士們的威武形象。同時,「風丘拂籜,日域清塵」等句,通過自然景象的描繪,傳達了戰後的寧靜與和平。整首詩語言雄渾,意境開闊,表達了詩人對和平的嚮往和對英雄的讚頌。