挽王中丞

司馬臺前列柏高,風雲猶自夾旌旄。 屬鏤不是君王意,莫作胥山萬里濤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 司馬台:古代官署名,這裡指王中丞的官署。
  • 列柏:排列的柏樹,象征著莊重和永恒。
  • 風雲:比喻變幻莫測的時侷。
  • 夾旌旄:旌旄指旗幟,夾旌旄意指風雲變幻中仍保持著旗幟的飄敭,象征著不屈的精神。
  • 屬鏤:古代的一種刑罸,這裡指被冤枉的罪名。
  • 君王意:君王的意願或決定。
  • 胥山:古代傳說中的山名,與伍子胥的悲劇故事相關。
  • 萬裡濤:指洶湧的大海,比喻巨大的冤屈和悲憤。

繙譯

在司馬台前,柏樹高聳排列, 風雲變幻中,旗幟依舊飄敭。 被冤枉的罪名,竝非君王的意願, 不要像胥山那樣,激起萬裡的波濤。

賞析

這首作品通過對司馬台前列柏和風雲夾旌旄的描繪,展現了王中丞不屈的精神和莊重的形象。後兩句則表達了對王中丞被冤枉的同情,以及對君王意願的揣測,暗示了政治鬭爭的複襍性。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對忠臣不幸遭遇的哀悼和對正義的呼喚。

李攀龍

李攀龍

明山東歷城人,字於鱗,號滄溟。少孤家貧,嗜詩歌,厭訓詁之學,日讀古書,里人目爲狂生。嘉靖二十三年進士。授刑部廣東司主事,擢陝西提學副使,累遷河南按察使。母喪,心痛病卒。官郎署時,與謝榛、吳維嶽、樑有譽、王世貞稱“五子”,又益以吳國倫、徐中行稱“後七子”,而以攀龍、世貞爲魁首,操海內文章之柄垂二十年。其持論詩不讀盛唐以後人集,文不讀西漢以後人作。攀龍有才力,詩以聲調稱,然古樂府似臨摹帖,並無可觀。文章失之模擬生澀,而效之者甚衆。有《古今詩刪》、《李滄溟集》。 ► 1438篇诗文