盧一清過訪溪上

舊業在金閶,行蹤遍五羊。 遊兼春草發,夢與海雲長。 新漲菰蒲岸,輕帆書畫航。 逢君今夕雨,疑是對瀟湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金閶(jīn chāng):囌州的別稱,因城西閶門外原有金閶亭而得名。
  • 五羊:廣州的別稱,傳說古代有五位仙人騎五色羊執六穗至此,故名。
  • 菰蒲(gū pú):兩種水生植物,菰即茭白,蒲即香蒲。
  • 書畫航:裝載書畫的船,比喻船上裝飾或載有書畫。

繙譯

我的舊業在囌州,但我的足跡遍佈廣州。 春天來臨時,我的旅行與新發的春草一同開始,我的夢境與海上的雲彩一樣悠長。 新漲的水邊長滿了菰蒲,輕巧的帆船上裝飾著書畫。 在今天的雨中遇見了你,我倣彿置身於瀟湘之地。

賞析

這首作品描繪了作者在春天旅行時的所見所感,通過對囌州和廣州的提及,展現了作者的廣泛遊歷。詩中“春草發”與“海雲長”形成對比,既表達了春天的生機,又暗示了旅途的遙遠與夢幻。末句以“對瀟湘”作結,營造了一種如詩如畫的意境,使讀者倣彿能感受到作者在雨中與友人相遇時的那份甯靜與美好。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文