訪邱宗上人留宿

逢師寂無語,宴坐一爐香。 空水搖山戶,閒雲宿石牀。 鬆因經臘古,草不待時芳。 向晚檐鴉息,聞鍾未下堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宴坐:安坐,閒坐。
  • 空水:指清澈的水。
  • 山戶:山中的門戶,指山中的房屋。
  • 閒雲:悠閒的雲。
  • 石牀:山中的平石,常作爲坐臥之用。
  • 經臘古:經過多年的風霜,指松樹的古老。
  • 不待時芳:不需要等待時節就能開放的花,指草的生命力強。
  • 向晚:傍晚。
  • 檐鴉:屋檐上的烏鴉。
  • 聞鍾未下堂:聽到鐘聲還未離開佛堂。

翻譯

遇見師父,他靜靜無言,閒坐在一爐香旁。 清澈的水波搖動着山中的門戶,悠閒的雲朵似乎在石牀上安眠。 松樹因經歷多年風霜而顯得古老,草兒無需等待時節便已芳香四溢。 傍晚時分,屋檐上的烏鴉停止了鳴叫,聽到鐘聲,我仍未離開佛堂。

賞析

這首作品描繪了詩人在山中訪問一位僧人並留宿的情景。詩中通過「宴坐一爐香」、「空水搖山戶」等句,展現了僧人靜謐的生活環境和詩人對此的深刻感受。松樹的古老和草兒的生命力,象徵着自然界的恆久與生機。結尾的「聞鍾未下堂」則表達了詩人對佛門清淨之地的留戀與敬仰。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對自然與宗教的深刻感悟。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文