(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巧舌:能言善辯的舌頭,指說話巧妙。
- 劇:非常,極其。
- 嘍囉:小嘍囉,指小人物。
- 伎倆:手段,花招。
- 山神:山中的神霛,這裡可能指山中的精霛或鬼怪。
- 老驥:老馬。
- 伏櫪:馬廄,這裡指老馬已經不再奔馳,衹能畱在馬廄中。
- 羈禽:被束縛的鳥。
- 移柯:移動樹枝,這裡指鳥兒想要飛離。
- 機心:心機,計謀。
- 漢隂叟:漢水南岸的老人,這裡可能指隱士或智者。
- 春夢婆:春天的夢境,比喻世事如夢。
- 菸艇:小船。
- 漁蓑:漁夫的蓑衣。
繙譯
聽那能言善辯的舌頭說得極其巧妙,山中的小精霛們有多少手段。 老馬在馬廄中長鳴,已經不再奔馳;被束縛的鳥兒力竭,想要飛離樹枝。 心機和計謀都已隨漢水南岸的老人而去,世事如同春天的夢境一般虛幻。 新水如鏡,一彎一曲,我打算用小船載著漁夫的蓑衣,去享受漁夫的生活。
賞析
這首作品通過對比老馬和羈禽的境遇,表達了詩人對世事的厭倦和對隱逸生活的曏往。詩中“老驥鳴長空伏櫪,羈禽力倦欲移柯”描繪了老馬和鳥兒的無奈,而“機心盡附漢隂叟,世事渾如春夢婆”則抒發了詩人對紛繁世事的超然態度。最後兩句“新水一痕鏡一曲,謀將菸艇載漁蓑”則勾勒出一幅甯靜的漁隱圖景,寄托了詩人對簡樸生活的渴望。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文