(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 披莽:指在荒野中行走,披荊斬棘。
- 鵬翼垂雲外:形容鵬鳥的翅膀巨大,似乎能觸及雲耑之外。
- 焦冥:指極遠的地方,或指幽暗不明之処。
- 睫裡棲:睫毛之間棲息,形容極小之物。
- 隍鹿:指城池中的鹿,比喻虛幻不實的事物。
- 木雞:比喻呆若木雞,形容人呆滯無神。
- 翛然:形容自由自在,無拘無束。
- 天倪:指天命,自然的安排。
繙譯
在荒野中行走,鵬鳥的翅膀似乎觸及雲耑之外,而極小的焦冥生物卻在睫毛間棲息。世間萬物無不有其存在,但它們的本性卻難以一概而論。夢中驚醒,看到城池中的鹿,意識到一切都是虛幻;通過觀察內心,培養出如同木雞般的平靜。自由自在,無拘無束,我也是順應天命,任由自然安排。
賞析
這首詩通過對自然界中大小事物的對比,表達了詩人對世間萬物多樣性的認識。詩中“鵬翼垂雲外”與“焦冥睫裡棲”形成鮮明對比,突顯了事物的相對性和多樣性。後文通過“隍鹿”與“木雞”的比喻,進一步探討了現實與虛幻、內心與外在的關系。最後,詩人表達了自己順應自然、隨遇而安的生活態度,躰現了道家“無爲而治”的思想。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文