(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綸(guān):釣魚用的線。
- 拂拂:形容風輕輕地吹。
- 渺渺:形容水面遼闊無邊。
- 綰(wǎn):系,盤繞。
- 盤石:大石頭,比喻穩固的基礎。
- 垂蘿:下垂的藤蘿。
翻譯
在柳樹成蔭的岸邊,我垂下釣線。晚風輕輕吹拂,垂柳隨風搖曳,水面波光粼粼,顯得格外遼闊。我走過熱鬧的酒家,來到另一邊的岸上,坐在樹蔭下,看着樹影在前面的斜坡上移動。我短暫的日子與長長的釣線相伴,又看到新生的柳條纏繞着舊時的蓑衣。年老之後,我只希望家就在這裏,不需要穩固的基礎,也不需要垂下的藤蘿來裝飾。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的垂釣圖景,通過細膩的自然描寫,展現了詩人對簡樸生活的嚮往和對自然美景的欣賞。詩中「拂拂垂楊渺渺波」一句,以風、柳、波三個元素,巧妙地勾勒出一幅動態的畫面,表達了詩人對自然的熱愛。後文通過「短日供長線」和「新條綰舊蓑」的對比,隱喻了時間的流逝與生活的延續。最後兩句則直接抒發了詩人對安定生活的渴望,表達了一種超脫世俗、迴歸自然的情懷。

李東陽
李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。
► 1587篇诗文
李東陽的其他作品
- 《 平湖十詠為過郎中太僕作 其六 西浦漁罾 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 蘇臺曲五首 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 次韻答邵戶部文敬 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 和明仲脩撰舜咨侍讀克勤侍講慶成宴坐上聨句韻 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 徐用濟秋官和雪詩次前韻并柬仁輔 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 鱖魚圖爲掌教謝先生作 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 次韻寄答若虛提學 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 寄哭王允達中書次方石韻 》 —— [ 明 ] 李東陽