(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泛:漂浮,這裏指乘船。
- 南池:地名,具體位置不詳。
- 聖公:對有德行的人的尊稱。
- 別浦:分別的水邊,指離別的地點。
- 迢遙:遙遠。
- 危石:高聳的石頭。
- 虛亭:空亭,無人居住的亭子。
- 動搖:搖動,搖擺。
- 爭:爭相。
- 入座:進入視野。
- 新水:剛下的雨水。
- 欲:將要。
- 平橋:水面幾乎與橋面齊平。
- 多情:深情。
- 留客:挽留客人。
- 空杯酒:杯中酒已空,表示客人已離去。
- 舊事:往事。
- 傷心:令人悲傷。
- 但:只有。
- 柳條:柳樹的枝條,常用來象徵離別。
- 小山叢桂:小山上的桂樹叢,這裏可能指某個具體的地點或景象。
- 竟誰招:究竟是誰在召喚。
翻譯
乘着輕舟離開水邊,路途遙遠,高聳的石頭和空亭的影子在水面上搖動。雲朵散去,美麗的山巒爭相進入視野,雨水來臨,新漲的水幾乎要與橋面齊平。深情地挽留客人,卻只剩下空杯中的酒,往事令人悲傷,只有柳條依舊。今天我來到這裏,又將離開,小山上的桂樹叢,究竟是誰在召喚我?
賞析
這首作品描繪了詩人乘舟離別時的深情與懷舊。詩中通過對自然景物的細膩描繪,如「危石虛亭影動搖」、「雲去好山爭入座」,表達了詩人對離別地點的留戀和對自然美景的欣賞。同時,詩中的「多情留客空杯酒,舊事傷心但柳條」則透露出詩人對往事的感傷和對友人的思念。結尾的「小山叢桂竟誰招」則增添了一絲神祕與期待,使詩意更加深遠。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。