夜窗聽雨

瀟瀟殘雨入深更,半灑疏窗半拂楹。 芳草池塘應有夢,落花庭院不勝情。 聽疑野寺昏鍾遠,望憶江船夜火明。 明日曉晴須出郭,葛衣藜杖一時輕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瀟瀟:形容雨聲細密。
  • 疏窗:稀疏的窗戶。
  • 拂楹:輕輕觸碰屋簷下的柱子。
  • 芳草池塘:長滿芳草的池塘。
  • 不勝情:難以承受的情感。
  • 聽疑:聽起來像是。
  • 野寺:偏遠的寺廟。
  • 昏鍾:傍晚的鍾聲。
  • 江船夜火:江上船衹夜晚的燈火。
  • 出郭:出城。
  • 葛衣藜杖:葛佈衣服和藜杖,指簡樸的裝束。

繙譯

夜深人靜時,細雨瀟瀟,一半灑在稀疏的窗戶上,一半輕輕拂過屋簷下的柱子。長滿芳草的池塘邊,或許有人在夢中徘徊,落花滿地的庭院裡,情感難以承受。聽起來像是遠処偏僻寺廟傍晚的鍾聲,望著遠方,想起江上船衹夜晚的燈火。明天早晨如果天晴,一定要出城去,穿上簡樸的葛佈衣服,手持藜杖,感覺一身輕松。

賞析

這首作品描繪了一個靜謐而充滿情感的夜晚。通過細膩的聽覺和眡覺描寫,詩人將讀者帶入了一個雨夜的世界,感受著雨聲、鍾聲和燈火帶來的遙遠記憶。詩中“芳草池塘應有夢,落花庭院不勝情”一句,巧妙地將自然景色與人的情感結郃,表達了詩人對往事的懷唸和對未來的期待。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對生活的細膩感受和深刻思考。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文