(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 誅茅:割除茅草。
- 南紀:指南方。
- 北扉:北面的門,借指朝廷機構。
- 封章:密封的奏章。
- 嚴陵:指嚴光,東漢隱士,字子陵,曾與劉秀同學,劉秀即位後,他改名隱居。
翻譯
割除茅草,背靠城郭建起草堂,沿着江邊種下柳樹作爲圍牆。 在舟中夢中醒來,聽到春雨的聲音,在樓上作詩時,坐着享受夕陽的餘暉。 在南方壯遊留下的歲月,在北面的朝廷機構留下的舊日奏章。 在清明時代,總有逃避名聲的客人,聽說嚴陵原本就姓莊。
賞析
這首詩描繪了詩人隱居生活的寧靜與自得,通過「誅茅草蓋堂」、「種柳樹爲牆」等具象描寫,展現了詩人簡樸而自然的生活環境。詩中「舟中夢醒聞春雨,樓上詩成坐夕陽」傳達出詩人對自然美景的享受和對隱居生活的滿足。結尾提到「嚴陵本姓莊」,暗示了詩人對隱士生活的嚮往和對名利的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的讚美和對世俗的超然態度。