送李提學若虛侯僉憲公矩

十載同官別更同,一朝分送兩青驄。 湖南使節經江右,浙上行船過泖東。 面帶冰霜生朔氣,手栽桃李待春風。 他年冠佩還朝地,誰奏天曹第一功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青驄(cōng):青白色的馬,這裏指官員的坐騎。
  • 使節:指奉命出使的官員。
  • 江右:指長江下游以西的地區,即今江西省一帶。
  • (mǎo):指湖泊,這裏特指浙江的泖湖。
  • 冰霜:比喻嚴肅或冷峻的態度。
  • 朔氣:北方的寒氣。
  • 桃李:比喻學生或弟子。
  • 冠佩:指官員的服飾,這裏代指官員身份。
  • 天曹:指朝廷的官署。

翻譯

十年來我們一同爲官,離別後又再次相聚,如今一同騎着青驄馬分別。你作爲湖南的使節,將經過江西;我作爲浙江的官員,將乘船經過泖湖以東。我們的面容帶着北方的寒氣,嚴肅而冷峻;而我們手栽的桃李,正等待春風的吹拂,期待它們開花結果。將來有一天,當我們再次回到朝廷,誰能夠在天曹中奏出第一功績呢?

賞析

這首作品描繪了兩位官員分別的情景,通過「青驄」、「使節」、「江右」、「泖東」等詞語,勾勒出他們即將踏上的不同旅程。詩中「面帶冰霜生朔氣」一句,形象地表達了他們嚴肅的工作態度和北方的寒冷氣候。而「手栽桃李待春風」則寓意着他們對未來充滿希望,期待自己的努力能夠開花結果。最後兩句展望未來,表達了他們對於在朝廷中取得成就的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對友人的祝福和對未來的美好憧憬。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文