聞孔氏女至

南風吹送北河舟,有女東來慰白頭。 病裏心情無那老,別來風景又經秋。 鵲聲報日書先到,雨腳干時淚始收。 預想離程還在眼,難將一笑解千憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 無那:無奈。
  • 鵲聲:喜鵲的叫聲,常被認爲是吉兆。
  • 雨腳:雨絲,比喻淚水。
  • 預想:提前想象。
  • 離程:離別的路程。
  • 難將:難以。

翻譯

南風吹送着北河上的舟船,我的女兒從東方來,慰藉我這白髮蒼蒼的老人。 病中的我心情無奈而老邁,自從分別後,又經歷了一個秋天。 喜鵲的叫聲宣告着好消息的到來,當雨絲停歇時,我的淚水纔開始收斂。 我提前想象着離別的路程,彷彿就在眼前,但難以用一個微笑化解所有的憂愁。

賞析

這首作品描繪了一位老者因女兒歸來而感到的複雜情感。詩中,「南風吹送北河舟」與「有女東來慰白頭」形成對比,展現了老者對女兒歸來的期盼與喜悅。然而,「病裏心情無那老」和「別來風景又經秋」則透露出老者內心的無奈與時光流逝的感慨。最後兩句「預想離程還在眼,難將一笑解千憂」深刻表達了老者對即將到來的離別的憂慮,以及無法用微笑化解內心深處的憂愁。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了父女之間深厚的情感紐帶。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文