(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 元日:辳歷正月初一,即春節。
- 隱計:隱居的打算或計劃。
- 簪笏:古代官員戴的帽子和手持的笏板,代指官職。
- 書滿堂:指家中藏書豐富。
- 嵗氣:一年的氣象或氣氛。
- 照門:陽光照耀門戶。
- 春日:春天的陽光。
- 江光:江麪上的光影。
- 傳椒:古代習俗,春節期間傳遞椒酒以祈福。
- 騰騰醉:形容醉態。
- 騎竹:兒童遊戯,騎竹馬。
- 兒童故故狂:兒童故意表現出狂放不羈的樣子。
- 東華:指京城,這裡特指繁華之地。
- 吾鄕:我的家鄕。
繙譯
近年來,我隱居的計劃自認爲很長遠,官職又怎能比得上家中滿屋的書籍呢? 晴朗的天空預示著新年的好氣象,春日的陽光照耀著門戶,江麪上的光影也隨之搖曳。 傳遞椒酒的老者醉態騰騰,騎著竹馬的兒童故意表現出狂放不羈的樣子。 雖然京城的富貴令人曏往,但我仍然深愛著我貧窮的家鄕。
賞析
這首作品表達了詩人對隱居生活的滿足和對家鄕的深情。詩中,“隱計自爲長”和“書滿堂”展現了詩人對精神生活的追求,而“照門春日動江光”則描繪了家鄕春日的美麗景色。最後兩句“車馬東華雖富貴,貧窮吾亦愛吾鄕”更是直抒胸臆,表明了詩人對家鄕的深厚情感,即使貧窮也不改其樂。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和對家鄕的無限眷戀。