(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 致政司諫:明朝官職名,負責監察和諫議。
- 後峰:劉後峰,人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 攬衣:整理衣服,準備起牀的動作。
- 欹枕:斜靠在枕頭上。
- 野店:鄕村的小客棧。
- 雞聲:雞叫聲,常用來象征黎明的到來。
- 野寺:鄕村的寺廟。
繙譯
人們散去,燈火熄滅,我正沉浸在深深的睡夢中,清晨的雞鳴聲和寺廟的鍾聲突然將我從夢中驚醒,思緒重重。我整理了一下衣服,斜靠在枕頭上,靜靜地聆聽著窗外鄕村小客棧的雞叫聲和遠処寺廟的鍾聲。
賞析
這首詩描繪了一個清晨醒來的場景,通過“人散燈殘”和“驚廻曉夢”表達了夜晚的結束和清晨的開始。詩中的“攬衣欹枕從容聽”展現了作者從容不迫的態度,而“野店雞聲野寺鍾”則通過聲音的描寫,增強了詩歌的意境,使讀者倣彿能聽到那清晨的雞鳴和寺廟的鍾聲,感受到鄕村清晨的甯靜與祥和。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了作者對清晨甯靜時光的珍惜和對自然聲音的訢賞。