(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 聽漏:指夜深人靜時聽到漏刻的聲音,表示夜深人靜。
- 西堂:西邊的房間。
- 黯不眠:心情沉重,難以入睡。
- 憶君:思念你。
- 夜燈前:夜晚燈光下。
- 可堪:怎能忍受。
- 環堵:四周的牆壁,形容居所簡陋。
- 三年病:長時間的疾病。
- 南州:泛指南方地區。
- 萬里船:長途旅行的船隻。
- 縮手:比喻停止不前。
- 終坐巧:最終因爲機巧而坐失良機。
- 逾垣:越過牆壁。
- 轉愁偏:反而更加憂愁。
- 行藏:行蹤,出外與家居。
- 在我:在於自己。
- 縱不由人:即使不由人控制。
- 屬天:歸於天命。
翻譯
在西堂靜聽夜漏聲,心情沉重難以入眠,思念你如同在夜燈下相見。怎能忍受在這簡陋的居所裏,長時間患病,如今又要乘船南下,踏上萬裏旅途。雖然想要停止不前,但最終因爲機巧而坐失良機,想要逃避現實,反而更加憂愁。行蹤在於自己,今天必須明白,即使不由人控制,也歸於天命。
賞析
這首作品表達了作者在夜深人靜時的孤獨與思念,以及面對生活困境的無奈和自我反省。詩中「聽漏西堂黯不眠」描繪了深夜的靜謐與內心的不安,「憶君如在夜燈前」則流露出對遠方親友的深切思念。後句通過「環堵三年病」與「南州萬里船」的對比,展現了生活的艱辛與旅途的遙遠。最後,作者通過「行藏在我今須識」表達了對自我命運的認知,即使不由人控制,也應順應天命,體現了對生活的深刻感悟和哲理思考。

李東陽
李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。
► 1587篇诗文
李東陽的其他作品
- 《 大雨次柳邦用韻二首 其一 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 徐用和御史墓山八韻 其八 茅屋時思 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 東作荘 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 春雪次韻方石 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 齋夜董尚矩編脩出金橘菖蒲煎見餉和韵二首 其一 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 自鳴治外屢有投贈而和章不至試語明仲即躍然而起此非相負者集唐句以啟之 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 世賢雙生一子夭死慰之以詩 其二 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 聞世賞太史誦夏提學正夫後園席上二首次韻分柬 其一 》 —— [ 明 ] 李東陽