(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 科甲:科舉考試。
- 詞林:指文學界或文人羣體。
- 接武:繼承前人的事業或風格。
- 講經:講解經典。
- 春殿:春天的宮殿,這裏指皇帝的講學場所。
- 爐煙:香爐中升起的煙霧,常用來形容宮廷或寺廟的寧靜氛圍。
- 校藝:評定文學藝術作品的水平。
- 秋闈:秋天的科舉考試。
- 燭影紅:燭光映照下的紅色,形容夜晚的考試場景。
- 門閥:指家族的聲望和地位。
- 頭顱:指人的生命或壽命。
- 未白:未變白,指未老。
- 稱翁:自稱老人,表示自謙。
- 夭:早逝。
- 人間:人世,指現實生活。
- 夢中:比喻虛幻或不真實的狀態。
翻譯
你的科舉文章繼承了父親的風格,文學界的繼承者中又有誰能與你相比呢? 在春天的宮殿裏講解經典,香爐的煙霧溫暖而寧靜;秋天的科舉考試中評定文學作品,燭光映照下的紅色場景。 你的家族聲望很高,因爲有你這樣的弟弟;你的頭髮還未變白,卻早已自稱爲老人。 活到五十歲並不算早逝,但不要說人間的一切都是夢。
賞析
這首作品表達了對商裛衡侍講的哀悼與讚美。詩中,「科甲文章有父風」一句,既肯定了商裛衡的文學才華,又強調了其家族文化的傳承。通過「講經春殿」與「校藝秋闈」的對比,描繪了商裛衡在文學與教育領域的雙重成就。末句「不道人間是夢中」則帶有哲理意味,提醒人們珍惜現實生活,不要將人生視作虛幻。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對逝者的緬懷,也是對人生價值的深刻反思。

李東陽
李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。
► 1587篇诗文
李東陽的其他作品
- 《 怡雲樓歌為樂清鮑翁作 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 中元謁陵遇雨二十首 其十三 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 廣福觀 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 哭舍弟東山十首 其九 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 雪和佩之韻上元後一日 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 送範秋官以貞謫鳳翔判得真字 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 九日崔郎小會 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 謝蕭文明惠榛子 》 —— [ 明 ] 李東陽