少保商先生壽七十

白頭歸老荷君恩,一代勳名衆所尊。 自古年華稀七帙,本朝科甲重三元。 海中仙子長生籙,洛下先生獨樂園。 怪見臺光映東壁,郎官又侍紫微垣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 七帙(zhì):指七十歲。帙,古代用來裝書的布套,這裏借指年齡的單位。
  • 科甲:指科舉考試。
  • 三元:指科舉考試中的狀元、榜眼、探花。
  • 長生籙(lù):道教中指記錄長生不老祕訣的書。
  • 洛下:指洛陽,這裏泛指文人雅士聚集的地方。
  • 獨樂園:指個人享受的樂園,這裏比喻退休後的安逸生活。
  • 臺光:指星光,比喻顯赫的地位。
  • 東壁:指東方的星宿,這裏比喻朝廷。
  • 郎官:指朝廷中的官員。
  • 紫微垣(yuán):古代天文學中的星宿名,比喻朝廷或皇帝的居所。

翻譯

白髮蒼蒼,安享晚年,感謝君王的恩典,一代功勳,衆人尊敬。 自古以來,七十歲的人少見,本朝科舉考試,三元尤爲重要。 海中的仙子擁有長生的祕籍,洛陽的先生享受着個人的樂園。 怪不得星光映照東壁,郎官再次侍奉在紫微垣。

賞析

這首作品讚美了一位七十歲高齡的少保商先生,他不僅享有高壽,更因其卓越的功勳和科舉成就而受到人們的尊敬。詩中「白頭歸老」與「一代勳名」形成對比,突出了商先生的非凡成就。後兩句通過「海中仙子」與「洛下先生」的比喻,描繪了商先生退休後的安逸生活,以及他在朝廷中的顯赫地位。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對長者的敬仰和對功成名就的嚮往。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文