貧居自述

貧居喜得有芳鄰,早晚盤桓道味親。 數盞香醪同伴酌,半籃嫩筍共嘗新。 算來飽暖人贏我,論到清閒我勝人。 詞客有情相顧盼,掃開花徑每迎賓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 盤桓:徘徊,逗留。
  • 香醪:美酒。
  • 嫩筍:鮮嫩的竹筍。
  • 清閒:同「清閒」。
  • 詞客:擅長文詞的人,這裏指文人朋友。

翻譯

貧窮地居住卻高興有美好的鄰居,早晚逗留徘徊感覺道韻情味很親近。數盞美酒一同伴飲,半籃鮮嫩竹筍一起嚐鮮。算起來吃飽穿暖別人超過我,談論到清閒那我就勝過別人。文人朋友有情誼互相照顧盼顧,清掃開那花間小路每每迎接賓客。

賞析

這首詩描繪了詩人雖貧居卻怡然自得的生活狀態。有芳鄰相伴,一起飲酒嘗筍,體現出生活中的情趣。儘管生活貧寒,但在清閒這一方面,詩人感覺自己勝於他人,展現出一種安貧樂道、知足常樂的心境。最後提到與文人朋友的情誼,以及熱情迎賓客,表現出詩人對待生活和朋友的積極態度。整首詩語言樸素自然,生動地表達出詩人對貧困生活的坦然和對生活中美好事物的享受與珍惜。

李孔修

明廣東順德人,居廣州,字子長,號抱真子。陳獻章弟子。好讀書,尤精《周易》。擅詩畫,工書法。家貧,猶不肯投合於時。二十年不入城市。 ► 107篇诗文