見白髮

衰鬢忽蕭颯,霜毫添幾莖。 鏡前看不見,梳後拔還生。 乍覺遊絲繞,還同落絮輕。 憑闌翻自哂,嘿嘿此時情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衰鬢:指年老時鬢發變得稀疏和灰白。
  • 蕭颯:形容風聲或景色淒涼。
  • 霜毫:比喻白發。
  • 遊絲:指飄動的細絲,這裡比喻白發。
  • 落絮:飄落的柳絮,也比喻白發。
  • :微笑。
  • 嘿嘿:沉默不語的樣子。

繙譯

突然發現自己的鬢發變得稀疏和灰白,白發又增添了幾根。在鏡子前幾乎看不見它們,但梳頭後又會發現它們重新生長。這些白發就像飄動的細絲,又像輕輕飄落的柳絮。我倚著欄杆,不禁自嘲地微笑,此時的心情沉默而複襍。

賞析

這首詩通過描述自己鬢發的變化,表達了詩人對衰老的感慨和對時光流逝的無奈。詩中運用了“霜毫”、“遊絲”、“落絮”等生動的比喻,形象地描繪了白發的形態,增強了詩的表現力。最後兩句“憑闌繙自哂,嘿嘿此時情”則透露出詩人對衰老的接受與自嘲,以及內心深処的沉思和感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命無常的深刻感悟。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文