奉旨講賓之初筵

維周臨九有,運祚何其昌。 本支既蕃衍,道化亦流行。 粵若衛武公,展也令譽彰。 耄年儆畏深,罔敢貽怠荒。 反躬益淬礪,託言敷雅章。 朝夕冀相接,寤寐耿弗忘。 爰思庸爲詩,燕響禮極明。 苟不究終始,曷能鬯抑揚。 時維肆筵日,冠蓋來煌煌。 秩然賓主分,蔚然鵷鳳翔。 俎豆陳左右,餚核薦馨香。 旅酬倡歡虞,八音迭鏗鏘。 惟雲在和樂,毋以逾大康。 請觀嘉會初,靡不罄所饗。 史臣相我右,監官佐我傍。 容止慎有節,語言矜有常。 終希蹈矩矱,勿爲深之涼。 所以古君子,勉勉念自強。 迨茲禮物既,寧莫懷所往。 三爵稍不識,主賓實傍徨。 峨峨弁傾側,傞傞舞趍蹌。 喧笑四座起,謔浪殊未央。 遽俾出童羖,而爲中心傷。 所以古君子,兢兢恆自將。 矧今創造始,風雲動八方。 凡我百執事,豈不負責望。 般樂誠怠傲,流連乃荒亡。 屏翰既有託,啓居在不遑。 至尊宵旰間,文武翕弛張。 攬轡奠民庶,駐車問賢良。 匱抽金石封,取鑑法殷湯。 上以繼神聖,下以息搶攘。 濆蕘亦何幸,培植紆寵光。 焉知作者意,諷詠悉其詳。 據經掇訓詁,庶幾於佛仿。 天容儼垂霽,諸老賦顒卬。 拜手稽首書,愚衷見毫芒。 彤庭扇徵飆,白楮浮清霜。 晴槐轉午影,堯日正舒長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

周:周朝,古代中國的一個朝代。九有:指九有之福,即長壽、富貴、康寧、好德、好行、好言、好念、好志、好心。蕃衍:繁榮昌盛。道化:指道德教化。若衛武公:像衛國的武王一樣。譽彰:美名顯揚。耄年:年老。儆畏:戒懼。淬礪:磨礪。敷雅章:展示高尚的品德。鬯:酒。肆筵:盛大的宴會。冠蓋:指車馬。鵷鳳:指美好的鳥獸。俎豆:古代祭祀時用的器皿。倡歡虞:指歌舞歡樂。八音:古代音樂的八種樂器。和樂:和睦歡樂。大康:指大康樂,即大安樂。罄所饗:盡情享受。監官:指監察官。佐:輔助。蹈矩矱:遵循規矩。深之涼:指深陷困境。嘉會:美好的聚會。靡不罄所饗:無一不盡興盡饗。傍徨:徘徊。弁:帽子。趍蹌:指跌跌撞撞。童羖:指小童。兢兢恆自將:謹慎自勵。風雲動八方:形勢變化。負責望:揹負期望。般樂:放縱享樂。流連:沉迷。屏翰:指隱居。不遑:無暇。至尊:指君王。翕弛:放鬆。攬轡:執繮繩。賢良:賢人。匱抽:匱乏。法殷湯:效法商湯。濆蕘:指榮華富貴。紆寵:紛繁的寵愛。顒卬:高昂。掇訓詁:查考詞義。佛仿:效法佛教。儼垂霽:莊嚴而明朗。顒卬:高昂。毫芒:微小的光芒。扇徵飆:拂去塵埃。白楮:白色的樹皮。堯日:指太陽。

翻譯

奉命講述賓客初次宴會 周朝享有九種福祉,運勢何其興旺。 家族繁榮昌盛,道德教化也廣泛傳播。 如同衛國的武王一樣,展現出美譽和顯赫。 年老時更加警惕謹慎,不敢懈怠荒廢。 反而更加努力修煉自己,以高尚的言行展示自己。 期望日夜能夠相互交流,醒來和入睡都不忘記。 因此思考寫詩,迴響禮樂之極明。 若不追究始終,又怎能享受美酒。 此時正值盛宴之日,車馬來往煌煌。 秩然賓主有序分座,華麗的鳥獸飛舞。 祭祀器皿擺放左右,美味佳餚香氣襲人。 歡樂歌舞不斷,八音交織悅耳動聽。 只希望在和樂中,不要過度放縱。 請觀賞這美好的聚會開始,無一不盡興盡享。 官員站在我右邊,監察官侍立在我身旁。 舉止謹慎有禮,言語自持有常規。 最終希望遵循規矩,不要陷入困境。 這就是古代君子的品德,勉勵自己不懈努力。 如今禮物已經準備好,豈能不懷念過去。 三杯酒稍不識,主賓實際上有些迷茫。 華麗的帽子傾斜,舞蹈間有些踉蹌。 四周喧笑起來,玩笑不斷未盡。 突然讓小童離開,卻讓中心受傷。 這就是古代君子,謹慎自律。 尤其是現在創造的開始,風雲變幻八方。 所有我們百官職責,豈能不揹負期望。 放縱享樂實在驕傲,沉迷只會荒廢。 隱居已有所託,卻無暇安享。 至尊晝夜間,文武放鬆張揚。 執繮問民衆,停車詢問賢良。 匱乏金石封賞,效法商湯的治國之道。 上以繼承神聖,下以平息爭端。 榮華富貴又何幸,培植寵愛之光。 如何理解作者的意圖,頌揚讚美其詳細。 根據經書查考詞義,幾乎可以仿效佛教。 天空清朗,老者賦詩高昂。 拜手致敬,愚者見微小光芒。 拂去塵埃,白色樹皮飄飛清霜。 晴天槐樹轉動午後的影子,太陽正舒展長裳。

賞析

這首古詩描繪了一場盛大的宴會場景,以古代君子的禮儀規範和品德修養爲主題,表現了主人翁對賓客的尊重和禮遇,展現了古代社會的風貌和禮儀之美。詩中運用了豐富的修辭手法,如比喻、擬人等,使整首詩意境優美,富有韻味。通過對宴會細節的描寫,展現了古代社會的繁榮和文化底蘊,體現了作者對禮儀和人情的深刻理解。

汪廣洋

汪廣洋

元明間揚州府高郵人,流寓太平,字朝宗。少事餘闕,通經學,善篆隸,尤工詩歌。元末舉進士。朱元璋召爲元帥府令史,歷江南行省都事、江西行省參政,入爲中書參政。洪武四年,爲右丞相。爲人寬和自守。後以胡惟庸黨案,謫海南,賜死。有《鳳池吟稿》。 ► 539篇诗文