(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羽甫家兄:指作者的兄弟,羽甫。
- 月下彈琴:在月光下彈奏琴。
- 夕靄:傍晚的霧氣。
- 朧朧:朦朧,不清晰的樣子。
- 竹映扉:竹子映照在門扉上。
- 曲欄幹:彎曲的欄杆。
- 音徽:琴絃的音色。
- 林端:樹林的頂端。
- 窺坐:偷偷地看坐着的人。
- 石上流泉:石頭上的流水。
- 濺衣:水花濺到衣服上。
- 鐘響滴雲:鐘聲彷彿滴入雲中。
- 寺遠:寺廟在遠處。
- 花梢:花枝的尖端。
- 移影:影子移動。
- 琴心詩骨:形容詩人的心靈和詩作的骨髓,即詩人的情感和詩作的精髓。
- 寒花雪蕊:寒冷中的花朵和雪白的蕊。
翻譯
傍晚的霧氣朦朧,竹影映照在門扉上,我坐在彎曲的欄杆旁,彈奏着琴絃。樹林頂端的月亮不時偷看我坐着,石頭上的流水幾乎要濺溼我的衣服。鐘聲彷彿滴入雲中,從遠處的寺廟傳來,花枝的影子輕輕移動,映在微開的簾子上。我的琴聲和詩作如此清新,幾朵帶着寒意的花兒,雪白的花蕊在空中飛舞。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而詩意的夜晚,通過細膩的意象展現了月光下的自然美景和琴音的和諧。詩中「夕靄朧朧竹映扉」和「林端片月時窺坐」等句,巧妙地運用了自然景物的描寫,營造出一種朦朧而幽靜的氛圍。後句「琴心詩骨清如許」直接表達了詩人內心的清高與超脫,而結尾的「幾點寒花雪蕊飛」則增添了一抹生動而清冷的色彩,使整首詩的意境更加深遠和富有韻味。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文